Drakono kamuolys: 15 beprotiškų dalykų, kurių nežinojote apie amerikiečių versiją

Turinys:

Drakono kamuolys: 15 beprotiškų dalykų, kurių nežinojote apie amerikiečių versiją
Drakono kamuolys: 15 beprotiškų dalykų, kurių nežinojote apie amerikiečių versiją

Video: The Last Reformation: The Life (2018) - FULL MOVIE 2024, Gegužė

Video: The Last Reformation: The Life (2018) - FULL MOVIE 2024, Gegužė
Anonim

Jei buvote devintojo dešimtmečio vaikas, kuris norėjo likti lauke, greičiausiai pagavote „Dragon Ball Z“ per televizorių - tai patirtis, kuria dalijasi dauguma franšizės gerbėjų. Kai Dragon Ball Z atvyko į Ameriką, jis galėjo šiek tiek kovoti, bet čia buvo, kad liktų. Serialo JAV transliacijos padėtų pagrindą didžiuliam Amerikos anime rinkos pakilimui, vienu didesniu už ankstesnes bangas. Dragon Ball Z buvo toks hitas Amerikoje, kad jis tapo kultūriniu akmeniu daugeliui devyniasdešimtųjų vaikų. Tai paskatino populiarumą, kuris sužlugdė Japonijos meilę franšizei.

Atsižvelgiant į visus skirtumus tarp frančizės versijų JAV ir Japonijoje, Amerikos drakono kamuolys yra tarsi savas subjektas, turintis unikalią ir įdomią istoriją. Viskas nuo keistos cenzūros iki įvairių balso aktorių pokyčių, Dragon Ball istorija Amerikoje yra kupina įdomių smulkmenų.

Image

Manote, kad žinote viską, kas yra apie JAV „Dragon Ball“ versiją? Pagalvokite dar kartą, nes japonų turto istorija ir mažai tikėtina sėkmė turi daugybę posūkių, kai atėjo į Valstijas, apie kurias net nežūties gerbėjai gali nežinoti.

Čia yra 15 beprotiškų dalykų, kurių nežinojote apie amerikietišką „Dragon Ball“ versiją.

15 DUBO KLIFFANGERIS

Image

Kai „Dragon Ball Z“ pirmą kartą atkeliavo į Ameriką, jį licencijavo „FUNimation“, platino „Saban“ ir dubliavo „Ocean Productions“. Pirmą kartą „Dragon Ball Z“ premjera įvyko Amerikoje 1996 metais per pirmąjį sindikatą.

Pradinė amerikietiško „Dragon Ball Z“ platinimo tvarka buvo teikiama pirmuosius du sezonus anime, kurie buvo sumažinti nuo 67 epizodų iki 53. Po šių pirmųjų dviejų sezonų, rodomų Amerikoje, dubso gamyba buvo sustabdyta, kai Sabanas pradėjo pjaustyti. apie jos sindikacijos gamybą.

Pirmasis dubo bėgimas baigėsi 1998 m. „Namek“ / „Frieza“ sagos viduryje, fanams paliekant „Cliffhanger“, nežinant, kas nutiks toliau. Anglų dub tada leidosi į pakartotinių serijų ciklą, kuris paskatino tolesnį serijos populiarumą Amerikoje, o tai iš tikrųjų padėjo atgaivinti dubą.

14 FUNIMACIJA išgelbėjo dieną

Image

Kaip jūs visi galite atspėti, 1998 metais pasirodžiusios amerikiečių „Dragon Ball Z“ gamybos sustabdymas nebus paskutinis, kurį matėme iš serijos.

Pamačiusi „Dragon Ball Z“ pakartojimų „Toonami“ populiarumą, „FUNimation“ nusprendė dar kartą pradėti gaminti 1999 m., Šį kartą atlikdama visus darbus namuose, įskaitant platinimą ir balso vaidinimą.

FUNimation dub atnešė mums balsą, kuris taps mūsų mėgstamų personažų parašo balsais. Nors buvo tam tikras pradinis užpakalis - gerbėjai kritikavo kokybės kritimą ir tai, kad naujojo balso aktoriai mėgino mėgdžioti savo pirmtakus - Seanui Schemmeliui, Chrisui Sabatui ir kitiems naujiems balsams įsitvirtinus jų vaidmenyse, FUNimation dub tapo galutinė versija.

13 OG (ORIGINALUS GOKU)

Image

Nors Seanas Schemmelis, be jokios abejonės, yra geriausiai žinomas Goku balsas, kai kalbama apie amerikietišką „Dragon Ball Z“ versiją, jis nebuvo pirmasis. „Schemmel“ buvo įvesta, kai „FUNimation“ nusprendė toliau dubliuoti serialą, kad pakeistų „Ocean Studios“ balso aktorius. Prieš jį iš tikrųjų buvo dar du balso aktoriai, kurie vaidino Goku JAV „Dragon Ball Z“ versijoje.

Pirmasis „Goku“ balso aktorius buvo Ianas Jamesas Corlettas, garsėjęs kaip Bobo balsas vėlesniuose „ReBoot“ sezonuose ir už „Mega Man“ vaizdavimą animaciniame filme „Ruby Spears“. Corlett galiausiai pasitraukė po pirmojo sezono ir jį pakeitė Peteris Kelamisas, kurį kai kurie galbūt žino kaip Rolfo balsą Ed, Edd n Eddy. Kelamis ir toliau balsuos Goku už „Ocean Studios“ Kanados ir Europos serialo laidas.

12 GOKU BALSŲ AKTORIUS NEGALI ATSAKYTI GOKU IŠ GINYU

Image

Kai „FUNimation“ pradėjo planus tęsti „Dragon Ball Z“ dubliavimą, jiems prireikė naujų naujų balso aktorių, kurie pakeistų „Ocean Studios“ dirbančius aktorius. Įeikite į Seaną Schemmelį, nors jis iš tikrųjų nesiklausė mūsų mėgstamo Žemės gynėjo. „Schemmel“ iš pradžių klausėsi dėl kapitono Ginyu vaidmens, kurį jis klaidingai manė esant svarbesnį už Goku

Whemas Schemmelis gavo Goku vaidmenį, jis nežinojo, kad jis yra pagrindinis veikėjas, ir vylėsi, kad vis tiek gaus Ginyu vaidmenį.

Rimtai, jis nežinojo, kad pelnė pagrindinį koncertą kaip Goku, ir buvo nusivylęs tuo. Žinoma, jis galų gale suprato, koks svarbus yra Goku, tačiau tai nepadaro istorijos ne mažiau įdomia ar linksma.

11 PIKCOLO = YAMCHA = VEGETA

Image

Kai „FUNimation“ nusprendė tęsti amerikietišką „Dragon Ball Z“ išleidimą, jų biudžetas buvo žymiai mažesnis. Tai privertė kai kuriuos balso aktorius pavaizduoti kelis personažus, tokius kaip Seanas Schemmelis, išreiškiantis ir Goku, ir karalių Kai.

Chrisas Sabatas padarė savo, o vėliau ir dalį, todėl jis buvo trijų pagrindinių serijos herojų parašo balsas. „Sabatas“ pateikia „Yamcha“, „Piccolo“ ir, žinoma, „Vegeta“ balsą.

Tačiau tai nesibaigia, kai kurie mažesni „Sabat“ vaidmenys yra Kami, karalius Piccolo, ponas Popo, Zarbonas, pusė „Ginyu“ pajėgų, senelis Gohanas ir visi drakonai, esantys franšizėje.

Visa ši dubliavimo patirtis iš dalies paskatino Sabatą būti vienu ryškiausių anime dub balso veikėjų, taip pat balso režisieriumi vėliau įvairiems „Dragon Ball“ franšizės dalyviams.

10 JIS VISOJE BUVO

Image

Kai „Dragon Ball Z“ atkeliavo į Ameriką, jis buvo transliuojamas daugybe skirtingų tinklų - tokia tendencija išliks per visą Amerikos kelią. Pirmajame 1996 m. „Dragon Ball Z“ amerikiečių leidimas buvo sindikuotas, ty jis neturėjo tam skirto tinklo.

Bet kuris vietinis kabelinis tinklas galėjo susimokėti už teises į amerikietiškos „Dragon Ball Z“ versijos transliavimą, taigi, viršijančios garsumą garsiuose tinkluose, tokiuose kaip UPN, „Dragon Ball Z“ matydavo skirtinguose tinkluose skirtingose ​​Amerikos vietose. Galiausiai „Dragon Ball Z“ suras pusiau nuolatinius namus „Cartoon Network“ „Toonami“ bloke, kuriame šiuo metu skraido „Dragon Ball Super“. Vėlesniuose pakartojimuose, kai „FUNimation“ užbaigs dublį, „Dragon Ball Z“ taip pat bus galima pamatyti „Fox“ ir „Kids 'WB“.

9 IŠSKIRTI EPISODAI

Image

Originali amerikiečių išleista „Dragon Ball Z“ dukart pavadino pirmuosius du serialo sezonus, tačiau ne kiekviename epizode. Dėl tam tikrų priežasčių šių pirmųjų dviejų sezonų epizodų skaičius amerikiečių transliacijai buvo taisytas ir sumažintas nuo 67 iki 53. Tai greičiausiai lėmė biudžetas arba „FUNimation“ partnerių įgaliojimas gamyboje.

Kad ir kokia būtų priežastis, originalioje amerikiečių „Dragon Ball Z“ laidoje buvo nemažai informacijos ir kraštotyros, kuri buvo pašalinta, perskaičiuota ar kitaip suredaguota.

Mes nesigilinsime į tai, kas buvo atmesta 14 ištisų epizodų, tačiau sakykime, kad džiaugiamės, jog „FUNimation“ neleido dalykų supjaustyti jų serialo remasteriu ar dubliu.

8 VISOS CENSORIJOS

Image

Kai „FUNimation“ nusprendė tęsti amerikietišką „Dragon Ball Z“ dublių kūrimą, jie nebuvo laisvi nuo Sabano, kuris pasirūpino, kad didelis serijos turinio kiekis būtų suredaguotas, kad būtų patrauklus jaunesnei / platesnei auditorijai, suvaržymų. Nors šie redagavimai padėjo serijai paleisti tiek daug tinklų pradinio sindikacijos metu, tai taip pat privertė DBZ atrodyti gana silpna nuo visos cenzūros.

Iš visų pirmųjų dviejų „Dragon Ball Z“ sezonų buvo išpjaustytos visos scenos ir epizodai, kad atitiktų Sabano reikalavimus, įskaitant visų nuorodų pašalinimą ir taisymą visiems, kurie praeina. Kiekvienas praradęsis vietoj to pereis į „kitą dimensiją“, o pragaro samprata buvo pakeista į HFIL, „Namą begaliniams praradėjams“.

Kai kurie iš šių taisymų buvo suprantami, žinoma, kaip kraujo pašalinimas ir scenų atskleidimas, bet kiti buvo tiesiog juokingi.

7 KAI NEBUVO

Image

Kalbėdamas apie cenzūrą, net „Dragon Ball Z Kai“ nebuvo apsaugotas nuo vaikų televizijos standartų. Kai turėjo parodyti „Dragon Ball Z“ taip, kaip Akira Toriyama ketino, pjaustydamas užpildų epizodus, kad anime taptų arčiau mangos, kuriai ji buvo pritaikyta. Nepaisant šio ketinimo, Kai vis dar buvo originaliai rodomas Amerikoje, Kai dar buvo atliktas sunkus redagavimas (išskyrus užpildo gabalus).

Priežastis yra ta, kad „Nicktoons“ pirmasis iškėlė remastered serialą, o tai reiškė, kad jis turėjo būti tinkamas vaikams žiūrėti. Tai paskatino didelę cenzūrą; kraujo pašalinimas, scenų atskleidimas ir kitokios smurtinės akimirkos.

Laimei, Kai šiuo metu rodoma nepjaustyta „Toonami“ laidoje, ją taip pat galima rasti DVD ir „Blu-Ray“.

6 „DBZ“ BUVO PIRMAS, JEI PRIDEDAMA AMERIKOJE

Image

Tuo metu, kai „Dragon Ball Z“ pirmą kartą pateko į Ameriką, jis jau buvo baigęs vėdinti Japonijoje. Japonijos laida, turinti šiuolaikiškiausią, taip pat ir praėjusio dešimtmečio animaciją, yra daugiausia sezono ar dviejų prieš amerikiečių laidą.

„Dragon Ball Z“ atsirado anksčiau, nei visiškai veikė šiuolaikinė amerikiečių anime platinimo pramonė, todėl visa serija buvo baigta vesti Japonijoje, kol ji nebuvo dubliuota ir paskirstyta Amerikoje.

Tai daro dar keistesnį tai, kad tuo metu, kai „Dragon Ball Z“ smogė amerikiečių tinklams, „Dragon Ball GT“ pradėjo skraidyti Japonijoje. Linksmai, „GT“ gerbėjų atgarsis Japonijoje nesustabdė „FUNimation“ dubliuodamas ir transliuodamas serialus Amerikoje - o gal įmonė nežinojo apie serijos nesėkmę. R

Nepaisant to, mes tik džiaugiamės, kad jis buvo pašalintas iš kanono.

5 NUSTATYKITE DRAGONĄ

Image

Kai „Dragon Ball Z“ pirmą kartą atvyko į Ameriką, vienas iš daugelio pakeistų dalykų buvo garso takelis. Vietoj originalios partijos ir atidarymo temos, „Saban“ muzikantai Ronas Wassermanas ir Jeremy Sweetas sukūrė naują serijos muziką. Rezultatas buvo „Rock the Dragon“ atidarymas, kuris gyvena 90-ųjų vaikų širdyse ir mintyse.

„Dragon Ball Z“ partitūra buvo pakeista į „ekstremalų“ skambesį, užpildytą sunkiųjų metalų gitaromis ir sintezatorių solo - tą garsą tęsė Bruce'as Faulconeris, kai „FUNimation“ perėmė amerikiečių dublio kūrimą. Šis rezultatas galiausiai buvo pakeistas serijos Kai versijoje trečiuoju balu, kuris labiau atspindėjo originalų japonų kalbą.

4 DRAGONO RUOKLĖS TRŪKUMAI

Image

Dauguma amerikiečių „Dragon Ball“ gerbėjų įsitraukė į franšizę per „Dragon Ball Z“ ir nežinojo apie originalią seriją tik vėliau. To priežastis yra ta, kad amerikietis „Dragon Ball“ išleisti du kartus nepavyko.

Pirmąjį bandymą 1989 m. Padarė „Harmony Gold USA“, kuris pakeitė Goku ir Bulmos vardus į „Zero“ ir „Lena“. Bandomieji epizodai, kilę dėl šio dublio, žinomo kaip „dingęs dubas“, nebuvo gerai priimti ir daugiau epizodų nebuvo kuriami.

1996 m. „FUNimation“ taip pat bandė parvežti „Dragon Ball“ į Ameriką, balso perdavimui naudodamas „Ocean“. Trylika „Dragon Ball“ epizodų buvo dubliuoti ir pradėti sindikuoti Amerikoje, tačiau serialas nebuvo gerai priimtas.

Dėl žemų įvertinimų amerikiečių „Dragon Ball“ laida buvo atšaukta ir buvo baigta tik vėliau.

3 DRAGONO RUTAS Baigėsi sėkmingai

Image

Nors jo pradinis įsitraukimas į Amerikos rinką galėjo žlugti, „Dragon Ball“ galiausiai gaus pilną amerikiečių leidimą per „FUNimation“. Šis dublis, padarytas padedant „FUNimation“ balso aktoriams, 2001–2003 m. Eteryje pasirodė „Toonami“ Amerikoje, taip pat gavęs neišpjaustytą DVD leidimą.

Tai, kad „Dragon Ball“ Amerikoje nebuvo visiškai oro, iš dalies lemia tai, kad serialas užmiršta atsitiktinius „Dragon Ball Z“ gerbėjus. Daugelis nežinojo apie originalius Goku nuotykius ir vietoj to rinko informaciją apie jo praeitį, asmenybę ir draugus iš to, kas buvo pateikta „Dragon Ball Z“.

Laimei, dabar jie gali mėgautis originaliomis serijomis per transliacijos paslaugas ir namų žiniasklaidą ir žiūrėti, kaip Goku iš užaugusio vaiko tampa galingu kariu.

2 JĖGOS MAŽINIMO JUNGTIS

Image

Jei perskaitėte likusį šį sąrašą, keletą kartų matėte pavadinimą „Saban“. Kai kuriems šis vardas gali atrodyti pažįstamas, ypač „Power Rangers“ gerbėjams.

„Saban“, platinęs „Dragon Ball Z“ vandenyno dublį, yra tas pats „Saban“, kuris paėmė Japonijos „Super Sentai“ seriją ir lokalizavo ją „Power Rangers“.

Iš tikrųjų yra daug panašumų, kaip „Saban“ pakeitė abu šiuos prekės ženklus. Nors į „Dragon Ball Z“ nebuvo pridėta filmuotos medžiagos, jis gavo visiškai naują, sunkų roko garso takelį iš tų pačių kompozitorių, kaip ir „Power Rangers“, ir, be abejo, buvo dubliuotas angliškai.

Be to, galima lengvai pasakyti, kad abu pasirodymai meiliai žiūrimi kaip į svarbiausias žmonių vaikystės dalis.

1 FUNIMACIJOS ISTORIJA

Image

Paskutinis, bet ne mažiau svarbus dalykas yra tai, kad turime vieną paskutinį istorijos fragmentą / smulkmenas, susijusius su Dragon Ball amerikiečių laida. Daugelis žino „FUNimation“ kaip vieną didžiausių dubliavimo kompanijų Amerikoje. Be „FUNimation“ dauguma anime dubų neįmanomi, įskaitant ir labai mėgstamą kaubojus Bebopą. Taigi, kaip atsirado tokia amerikiečių anime platinimo jėgainė?

Jūs atspėjote, Dragon Ball.

Nors „FUNimation“ nebuvo pirmasis bandymas atgabenti Dragon Ball į Ameriką, jis buvo įkurtas tam tikslui. Kompanijos įkūrėjas Genas Fukunaga įmonę pradėjo po to, kai jo dėdė, gamintojas Toei, pasiūlė idėją atgabenti Dragon Ball į Ameriką su sąlyga, kad jis įsteigia įmonę ir surinks pakankamai pinigų tam padaryti.

Kitaip tariant, nebūtų amerikietiškos „Dragon Ball“ versijos be „FUNimation“ ir nebūtų „FUNimation“ be „Dragon Ball“.

---

Ar turite kitų niekuo pasidalinti apie amerikietišką „ Dragon Ball“ versiją? Praneškite mums komentaruose!